KM Eiropas Savienības kultūras kontaktpunkta darbība programmas popularizēšanā panākusi, ka Latvijas izdevēji ierindojas piektajā vietā pēc atbalstīto projektu skaita un ceturtajā vietā pēc piesaistītā finansējuma apjoma.

Konkursā piedalījās 31 dalībvalsts. Desmit gadu laikā, kopš Latvija piedalās aktivitātes “Literārie tulkojumi” projektu konkursos, šī ir pirmā reize, kad sasniegti tik augsti rādītāji.

Atbalstīto projektu ietvaros paredzēts tulkot latviski tādu populāru Eiropas autoru kā Martina Valzera (Vācija), Džeimsa Džoisa (Īrija), Sandro Veronēzi (Itālija), Sofijas Oksanenas (Somija), Jāna Kaplinska (Igaunija), Žorža Pereka (Francija), Jozefa O’ Konora (Īrija) un citu rakstnieku darbus. Tulkojumus publicēs turpmāko divu gadu laikā, un tiem jābūt pieejamiem lasītājiem par lētāku cenu – to paredz Eiropas Komisijas nosacījumi ES programmas “Kultūra” atbalsta saņemšanai.

ES kultūras kontaktpunkts Latvijā izplata informāciju un sniedz konsultācijas projektu sagatavošanai par ES programmu “Kultūra” (2007-2013), kā arī par ES programmu ”Eiropa pilsoņiem” (2007-2013).

Eiropas Komisijas atbalstītie projekti un tajos pieteiktie literārie darbi tulkošanai:

1. SIA Jāņa Rozes apgāds iesniegtā projekta īstenošanai EK piešķīrusi 39 324 eiro. Projekta ietvaros paredzēts tulkot latviski šādu autoru darbus:

• Džonotans Litells (Jonathan Littell) – Les Bienveillantes;

• Aleks Popovs (Alek Popov) – Mission London;

• Sandro Veronēzi (Sandro Veronesi) – XY.

2. SIA Apgāds Mansards iesniegtā projekta īstenošanai EK piešķir 31 251 eiro. Projekta ietvaros paredzēts tulkot latviski šādu autoru darbus:

• Mihals Vīvegs (Michal Viewegh) – Bajecna leta pod psa;

• Žoržs Pereks (Georges Perec) – La Vie mode d`emploi;

• Jāns Kaplinskis (Jaan Kaplinki) – Seesama jogi.

3. SIA J.L.V. iesniegtajam projektam EK piešķir finansējumu 41 246 eiro apmērā. Projekta ietvaros paredzēts tulkot latviski šādu autoru darbus:

• Džeimss Džoiss (James Joyce) – A Portrait of the Artist as a Young Man;

• Valters Mērss (Walter Moers) – Die 13 1/2 Leben des Kapt`n Blaubar;

• Einars Mārs Gudmundsons (Einar Mar Gudmundsson) – Englar Alheimsins;

• Gendrušs Morkūns (Gendrutis Morkunas) – Grizimo istorija;

• Rakēls Martinezs (Raquel Martinez) – Sombras de unicomio

• Sofija Oksanena (Sofi Oksanen) – Stalin lehmat

.4. SIA Apgāds Kontinents iesniegtajam projektam EK piešķīrusi 54 065 eiro. Projekta ietvaros paredzēts tulkot latviski šādu autoru darbus:

• Martins Valzers (Martin Walser) – Der Augenblick der Liebe;

• Tūve Nilsena (Tove Nilsen) – Nede i Himmelen;

• Džeimss Foresters (James Forrester) – Sacred Treason;

• Rozamunda Luptone (Rosamund Lupton) – Sister;

• Johanna Nīlsone (Johanna Nilsson) – SOS From Humanity;

• Tobiass Hills (Tobias Hill) – The Love of Stones;

• Lindseja Klarke (Lindsay Clarke) – The War at Troy;

• Karija Fredrike Branne (Kari Fredrikke Braenne) – Under de dype skyggene av lovtunge traer..

5. Izdevniecības Zvaigzne ABC iesniegtā projekta īstenošanai EK piešķīrusi 56 891 eiro. Projekta ietvaros paredzēts tulkot latviski šādu autoru darbus:

• Alfrēds Dēblins (Alfred Doblin) – Berlin Alexanderplatz;

• Karloss Ruiss Safons (Carlos Ruiz Zafon) – El Juego del Angel;

• Anna – Elizabete Maiere (Anna – Elisabeth Mayer) – Fliegengewicht;

• Jozefs O` Konors ( Joseph O`Connor) – Ghost Light;

• Eva Baronska (Eva Baronsky) – Herr Mozart Wacht Auf;

• Pērs Petersons (Per Petterson) – Jeg forbanner tidens elv;

• Bernārs Verbērs (Bernard Werber) – Nous Les Dieux;

• Emma Donahjū (Emma Donoghue) – Room.

Plašāk par katra atbalstītā projekta saturu un norisi interesēties pie projektu dalībniekiem.

Papildu informācija par projektu rezultātiem – EK Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras mājas lapā : http://eacea.ec.europa.eu/culture/funding/2011/selection/selection_strand_122_2011_en.php