Divpusējās tikšanās laikā ārlietu ministri pārrunāja aktuālos divpusējos jautājumus, reģionālo enerģētikas un transporta projektu ieviešanu, kā arī apsprieda sadarbības drošības jomā paplašināšanas iespējas. Sarunā tika apspriesta arī ideja izveidot jaunu sabiedrisko mediju krievu valodā, kas sniegtu objektīvu informāciju.

Vizītes ietvaros abu valstu ārlietu ministri pasniedza Latvijas Ārlietu ministrijas un Igaunijas Ārlietu ministriju tulkotāju balvu par labāko latviešu un igauņu literatūras tulkojumu 2013. gadā. To šogad saņēma dzejnieks un tulkotājs Guntars Godiņš par igauņu dzejnieka Artura Alliksāra darbu tulkojumu latviešu valodā. Abi ministri bija vienisprātis, ka Tulkotāju balva kļuvusi par nozīmīgu un skaistu tradīciju, kas veicinājusi interesi par abām valodām. To nepieciešams turpināt un paplašināt balvai nominējamo darbu amplitūdu.

Tulkotāju balvu pasniegšanas ceremonijā ar priekšnesumu uzstājās Rīgas Igauņu pamatskolas sākumskolas koris, un pasākuma viesiem bija iespēja iepazīties ar tulkotāju balvai piecu gadu laikā nominēto grāmatu izstādi no Latvijas Nacionālās bibliotēkas, Latvijas Ārlietu ministrijas bibliotēkas un Igaunijas Nacionālās bibliotēkas krājumiem.

Šogad balva tiek pasniegta jau piekto reizi. Balvas idejas autori ir Latvijas un Igaunijas bijušie vēstnieki – Kārlis Eihenbaums un Jāks Jērits. Šajos gados Tulkotājai balvai pieteiktas 33 grāmatas. To vidū ne tikai prozas un dzejas darbi, bet arī akadēmiska rakstura darbu tulkojumi un lībiešu – igauņu – latviešu vārdnīca.

Balvas mērķis ir sekmēt latviešu-igauņu un igauņu-latviešu tekstu tulkotāju profesionalitāti un rosināt kā daiļliteratūras, tā arī politisku un zinātnisku tekstu tulkošanu.