Māra Putniņa grāmatas "Mežonīgie pīrāgi" (Die wilden Piroggenpiraten) izdevums vācu valodā nominēts prestižajai Vācijas Jaunatnes literatūras balvai kategorijā "Labākais bērnu literatūras izdevums".

Māra Putniņa piedzīvojumu romāna bērniem "Mežonīgie pīrāgi. Dienvidjūras pasaka" tulkojumu vācu valodā laidusi klajā viena no lielākajām un ievērojamākajām Vācijas izdevniecībām "S. Fischer Verlage". Grāmatu vācu valodā tulkojis Matiass Knolls (Matthias Knoll). Vācu izdevuma atvēršanas svētki, klātesot pašam autoram, pagājušā gada martā notika Leipcigas grāmatu tirgū. Grāmata Vācijā kļuvusi ļoti populāra, Berlīnes grāmatu veikalos ierindojoties desmit visvairāk pirktāko grāmatu sarakstā.


Vācijas Jaunatnes literatūras balva ir vienīgā valstiska mēroga atzinība, ko Vācijā jau kopš 1956. gada pasniedz par izcilām bērnu un jauniešu grāmatām. Balvu piešķir neatkarīga literatūras kritiķu žūrija. Nominētos darbus publikai izziņoja Leipcigas grāmatu tirgū 14. martā, savukārt uzvarētājus tradicionāli paziņos Frankfurtes grāmatu tirgū, šogad – 11. oktobrī.

Ziņu sagatavoja:
Arita Gutāne
Latvijas Literatūras centrs
Tālr.: 67311021
www.literature.lv

Tagi: literatūra, Apbalvojumi, Māris Putniņš, Vācijas Jaunatnes literatūras balva