Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministrijas izsludina ikgadējo konkursu par labāko 2012.gada latviešu-igauņu un igauņu-latviešu literāro tulkojumu. Konkursa uzvarētājs tiks noskaidrots 2013.gada februārī.

Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju kopīgās balvas mērķis ir veicināt Latvijas un Igaunijas dialogu un divpusējo sadarbību, sekmējot latviešu-igauņu un igauņu-latviešu tekstu tulkotāju aktivitāti daiļliteratūras, politisko, zinātnisko, vēsturisko, socioloģisko un citu tekstu tulkošanā, kā arī veicinot jauno tulkotāju darbu.

 

Balvas vērtība ir 3000 eiro, un tās fondu veido vienlīdzīgi Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju ieguldījumi. Konkursa žūrijā ir Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju pārstāvji un abu valstu literatūras eksperti.

 

Konkurss tiek rīkots jau ceturto reizi. Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju kopīgo balvu par labāko tulkotāja darbu 2009.gadā saņēma Maima Grīnberga, bet par labāko tulkotāja darbu 2010.gadā - Guntars Godiņš. 2012.gadā balvu pirmo reizi saņēma igauņu tulkotājs Kalevs Kalkuns (Kalev Kalkun) par 2011.gadā veikto Noras Ikstenas romāna "Jaunavas mācība" tulkojumu igauņu valodā.

 

Pieteikumus konkursam var iesniegt līdz 2013.gada 1.februārim.

 

Papildu informācija:

LR Ārlietu ministrijas
Informācijas un sabiedrisko attiecību departamenta

Preses un informācijas nodaļa

Krišjāņa Valdemāra iela 3, Rīga

Tālr.: (371) 67016 272

Fakss: (371) 67222 335

E-pasts: media@mfa.gov.lv

www.am.gov.lv

Ziņu sagatavoja:
LR Ārlietu ministrijas
Preses centrs

Tagi: Konkursi, tulkojumi