16. februārī Ārlietu ministrijā notika tradicionālā Tulkotāju balvas pasniegšanas ceremonija, kurā Latvijas ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs nosauca labāko latviešu un igauņu literatūras tulkotāju.

Šogad šo balvu saņēma tulkotājs no Igaunijas Kalevs Kalkuns (Kalev Kalkun) par Noras Ikstenas romāna "Jaunavas mācība" tulkojumu igauņu valodā. Ceremonijā savas oficiālās vizītes ietvaros Latvijā piedalījās Igaunijas ārlietu ministrs Urmass Paets (Urmas Paet).


"Es gribu cerēt, ka šī tradīcija, kas jau ir labi iesakņojusies, arī tālāk veicinās kā latviešu, tā igauņu literatūras tulkošanu, kultūras sakarus un ļaus mums labāk iepazīt vienam otra garīgo pasauli," savā uzrunā uzsvēra Latvijas ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs. "Šis ir brīdis, kad varam ieskatīties viens otra dvēselē."


Igaunijas ārlietu ministrs U. Paets savā uzrunā izteica prieku, ka šogad balvu iegūst tulkotājs no Igaunijas. "Kalevs Kalkuns ir ļoti bagātinājis Igaunijas kultūru ar to, ka devis iespēju ieskatīties latviešu kultūras bagātībās," uzsvēra ministrs.


Diemžēl slimības dēļ K. Kalkuns nevarēja ierasties uz Tulkotāju balvas pasniegšanas ceremoniju, tāpēc viņa pateicības runu latviešu un igauņu valodā nolasīja tulkotāja Anna Žīgure.


Saskaņā ar konkursa nolikumu šīs balvas pasniegšanu ik gadu pārmaiņus rīko Latvijas un Igaunijas puse, un šogad konkursu rīko Latvijas puse. Konkurss notiek jau trešo gadu. Tulku balvu 2010. gada saņēma tulkotāja Maima Grīnberga, bet 2011. gadā Guntars Godiņš.

Ziņu sagatavoja:
Ārlietu ministrijas Informācijas un sabiedrisko attiecību departamenta
Preses un informācijas nodaļa

Tagi: Apbalvojumi, Tulkotāju balva