2002. gadā par izciliem daiļliteratūras tulkojumiem (H. Hese, S. Rušdi, M. Atvuda, Dž. Orvels, F. Kafka) no angļu un vācu valodas, kas bagātinājuši latviešu valodā pieejamās literatūras klāstu un paplašinājuši latviešu valodas iespējas Spīdolas balvu mākslā saņēma tulkotāja Silvija Brice.

Silvija Brice ir viena no Latvijas ražīgākajām tulkotājām – viņas publicēto tulkojumu kopskaits apmēram 200. Tulkotāja pati norāda, ka bez tulkošanas viņai būtu garlaicīgi dzīvot. “Es būtu daudz mazāk piedzīvojusi, ja nelasītu un netulkotu grāmatas.”

S. Brices tulkoto autoru vidū ir Ginters Grass (Skārda bungas, Brīnumkaste), Salmans Rušdi (Maura pēdējā nopūta, Niknums, Florences burve), Hermanis Hese (Sidharta, Demians, Pasakas, Zem rata), Virdžīnija Vulfa (Sava istaba), Džordžs Orvels (Dzīvnieku ferma), Airisa Mērdoka, Silvija Plāta, Oldess Hakslijs, Entonijs Bērdžess, Maikls Kaningems un daudzi citi.

2011. gadā Latvijas literatūras gada balvai labākā tulkojuma kategorijā tika nominēti divi Silvijas Brices veikumi: Salmana Rušdi Florences burve un Gintera Grasa Brīnumkaste.

Tagi: Izstāde