ForumsBibliotēku publicitāte — Bibliotēku mājaslapas. Ko vajadzētu? Labie piemēri?
Autors Ziņa

iindans

27.07.2010 14:53

Bibliotēku mājaslapas. Ko vajadzētu? Labie piemēri?

Apsveicu Valmieras integrēto bibliotēku ar krievvalodīgās izvēlnes pievienošanu. Līdz šim zināju tikai Preiļus (atvainojos, ja esmu kādu bibliotēku palaidis garām). Krievvalodīgais interfeiss IMHO ir tikai apsveicams, esmu saņēmis pretenzijas no kolēģiem Krievijā un Ukrainā, ka viņi nevar nedz atrast, nedz iegūt info no Latvijas bibliotēku www. Un tā tiešām ir! Un nedrīkst ignorēt to iespaidīgo Latvijas iedzīvotāju daļu, kuriem ir problēmas ar Latviešu valodu. Īsumā: ir 2 problēmas: 1) LV bibliotēku lapas nav pieejams krieviski; 2) LV bibliotēku lapas nav atrodamas Krievijas meklētāju sistēmās http://www.yandex.ru un http://www.rambler.ru. 1. problēmu varētu risināt vai nu tiešām veidojot krievvalodīgo interfeisu vai arī iekļaut mājaslapās automātiskās tulkošanas programmiņu. Ir pieejams gan Microsoft produkts, piem. http://blogs.lnb.lv/ gan "Google translate". Protams, ka mašīntulkojums ir amizants, bet tomēr solis pretīm pasaulei. 2. problēmu (nav iespējams atrast lapas) var risināt līdzīgi, kā Ventspils: http://www.biblioteka.ventspils.lv/sakums/sadala/3/par_mu ms Vienkārši un eleganti sākuma lapā ieliekot īsu aprakstu svešvalodās. Ar to pietiek meklēšanas mašīnām, lai noindeksētu www lapu attiecīgajā valodā un padarītu to atrodamu. Tāpat ir iespējams veidot paplašinātu www lapu aprakstu metadatos: attiecīgajās valodās, bet tas nedaudz sarežģītāk. Kāds ir Jūsu viedoklis par daudzvalodību bibliotēku www lapās?

X

01.08.2010 00:01

daudzvalodība bibliotēku www lapās buutu ideaali

ventspilsbjc

09.08.2010 11:42

Arī Ventspils bibliotēkas mājas lapa ir pieejama (divus gadus noteikti) krievu, angļu un vācu valodā.

Aizkraukles bibl.

10.08.2010 08:29

Varbūt vienkāršāk iekļaut mājaslapas automātiskās tulkošanas programmiņu, ko piemēram, piedāvā projekts Valodu krasts http://www.valodukrasts.lv

iindans

10.08.2010 21:17

Nupat nācās padarboties ar Zviedrijas info avotiem. Tiešām, dažas vietnes nenopūlas ar tulkošanu dažādās valodās, bet izmanto tulkošanas plug-in, piemēram http://sl.se/ Uz priekšu! (Man personīgi labāk patīk Google Translate plug-in. Šķiet, ka kvalitāte labāka: http://ivarsindans.blogspot.com/2010/06/automatiskie- tulkojumi-microsoft-vs.html ) Nu ko, uz priekšu! Cik zinu, šāda tulkošana vēl nav ieviesta kaimiņu bibliotēkās, varam būt pirmie :)

iindans

17.08.2010 14:02

Aha, Aizkraukle lapās ielikusi Google tulkošanas spraudni, interesanti! Man valodu izvēlne rādās latviešu valodā: vai Ķīnietis to sapratīs? Varbūt atkarīgs no pārlūka valodu prioritāšu uzstādījumiem? Nedaudz neērti, ka valoda jānorāda katrai atvērtajai valodai. Kā pašām patīk? Drīkstu palūgt draugiem Krievijā un Ukrainā patestēt? Adrese šeit: http://biblioteka.aizkraukle.lv/

es

17.08.2010 15:43

Valodu izvēlnei latviešu valodā man šķiet patiešām nav lielas jēgas:) Un domājot par to, ka lapas var tulkot automātiski, tekstu rakstot vajadzētu pamēģināt patulkot populārākajās zināmajās valodas un paskatīties, kā izskatās un lasās, vai var kautcik normāli saprast.

Gaida Pavārniece

18.08.2010 07:03

Protams tas ir tikai izmēģinājums, tad jau vērosim. Piekrītu, ka ir neērti katrai lapai no jauna uzlikt vajadzīgo valodu. Labosim. Testējiet! Tad arī uzlabojumus varēsim veikt labāk.Domāsim pozitīvi, bez īgnuma!

iindans

20.08.2010 20:06

Konkrētajos gadījumos (Google, Microsoft tulkošanas spraudņi) tulkošanas kvalitāti bibliotēkas globāli ietekmēt nevar. Bibliotēkas ir idejas bīdītājas, paldies! Tulkošanas kvalitāti var ietekmēt jebkurš interesents, vietnē http"//translate.google.lv ievadot tulkojamā avota URL un piedāvājot labāku tulkojumu! UZ PRIEKŠU!

iindans

05.10.2010 12:30

Vajadzētu spēt ielīmēt video (no youtube.com piemēram) Vajadzētu nodrošināt komentos ievadīto URL automātisku konvertāciju adresēs Vajadzētu novākt šos kretīniskos fontus no portāla komentiem: izlasīt nevar Vēl 100 darbi. Esmu informējis gan Portāla adminus (Kristīni un Jāni), gan A.M. un A.V. Kaut kas ir mainījies, bet minimāli

iindans

29.11.2010 14:27

O, arī Bauskai jauna mājaslapa http://www.bauskasbiblioteka.lv/# Ar visu tulkošanas iespēju, atraktivitātes elementiem: aptauju, aktuāliem datumiem, Vārda dienām: superīgi, malači! Tikai vēl par daudzvalodību. OK, lapas saturu automātikā tulkošana tulko, bet ATRAST mājas lapu, ievadot meklējamos atslēgvārdus svešvalodās NEVAR. Atrast varētu, ja attiecīgajos meta-laukos ierakstīt tekstu svešvalodās vai arī pašā mājaslapā ieliktu īsu aprakstu dažādās valodās. Labais piemērs Ventspils: http://www.biblioteka.ventspils.lv/sakums/sadala/3/par_mums (par to jau rakstīju iepriekš). Lai veicas!

Visi notikumi
Ģimenes diena bibliotēkā 11. decembris 11:00, Jelgavas pilsētas bibliotēka
Trio NYX koncerts Pārventas bibliotēkā 13. decembris 19:00, Ventspils
Dobeles novada Centrālā bibliotēka Jauno grāmatu diena 22. decembris, Dobeles novada Centrālā bibliotēka
kultūras karte Latvijas filmu bibliotēkas SĀC AR LATVIJU BIBLIOTĒKĀ Jaunā LNB Digitālā kolekcija www.periodika.lv